-
1 nuovo
nuovo I. agg. 1. neuf: una casa nuova une maison neuve; libri nuovi livres neufs; queste scarpe sono ancora nuove ces chaussures sont encore neuves; si è messa il vestito nuovo elle a mis son costume neuf; ( fig) è un'idea del tutto nuova c'est une idée tout à fait neuve. 2. ( non conosciuto) nouveau: un viso nuovo un nouveau visage, ( colloq) une nouvelle tête. 3. ( insolito) nouveau: fare nuove esperienze faire de nouvelles expériences. 4. ( altro) nouveau: ha avuto una nuova offerta di lavoro il a reçu une nouvelle offre d'emploi; un nuovo foglio une nouvelle feuille; fino a nuovo ordine jusqu'à nouvel ordre. 5. ( rinnovato) nouveau: con nuove energie avec une énergie nouvelle. 6. ( che è da poco in una determinata condizione) nouveau: i nuovi arrivati les nouveaux venus; il nuovo impiegato le nouvel employé. 7. ( ultimo) nouveau: la nuova generazione la nouvelle génération; il nuovo raccolto la nouvelle récolte. 8. ( inesperto) nouveau: essere nuovo del mestiere être nouveau dans le métier; essere nuovo di un luogo être nouveau dans un lieu: siamo nuove di Bologna nous sommes nouvelles à Bologne, nous venons d'arriver à Bologne; non è nuovo agli imbrogli les duperies ne sont pas une nouveauté pour lui. 9. (novello, secondo) nouveau: è un nuovo Einstein c'est un nouveau Einstein. 10. ( venuto dal nulla) nouveau: nuovo ricco nouveau riche. II. s.m. ( cosa nuova) nouveau, nouveauté f.: il vecchio e il nuovo l'ancien et le nouveau; amante del nuovo amoureux du nouveau; c'è qualcosa di nuovo? y a-t-il du nouveau?, ( colloq) quoi de neuf?; c'è del nuovo! il y a du nouveau!, il y a du neuf! -
2 secondo
I. secondo I. agg. 1. deuxième; ( quando non esiste il terzo) second: il secondo mese dell'anno le deuxième mois de l'année; diploma di secondo grado diplôme du second cycle. 2. (rif. a grandezza) deuxième, deuxième plus grand: questa è la seconda città d'Italia c'est la deuxième plus grande ville d'Italie. 3. (rif. a regnanti e sim.) deux: Federico secondo Frédéric II (deux). 4. (rif. a tempo) seconde moitié: il secondo ottocento la seconde moitié du dix-neuvième siècle. 5. ( estens) (nuovo, differente rispetto al primo) second, deuxième: è stato per noi un secondo padre il a été un second père pour nous. 6. ( fig) (minore, inferiore) inférieur, second: non essere secondo a nessuno n'être inférieur à personne. II. avv. ( in secondo luogo) deuxièmement, secondement. III. s.m. 1. (f. -a) second, deuxième: è il secondo della lista il est le deuxième de la liste. 2. (f. -a) ( secondogenito) second, deuxième; ( tra due) cadet: dei due fratelli il primo è già laureato, il secondo studia ancora le premier des deux frères est déjà diplômé, le second étudie encore. 3. ( minuto secondo) seconde f. 4. ( seconda portata) plat, plat de résistance. 5. (nei duelli: padrino) second. 6. (Geom,Fis) (rif. ad angoli) second. 7. ( Sport) ( nel pugilato) soigneur: fuori i secondi! soigneurs, sortez du ring! 8. ( Mar) second. II. secondo prep. 1. selon: vivere secondo natura vivre selon la nature; agire secondo coscienza agir selon sa conscience. 2. ( secondo l'opinione di) selon, d'après: secondo me, il lavoro dovrebbe essere già finito d'après moi, le travail devrait déjà être terminé; secondo lui suo fratello è innocente d'après lui, son frère est innocent. 3. (in rapporto a, in proporzione a) d'après, suivant, selon: premiare secondo il merito récompenser selon le mérite. 4. (a seconda di, in base a) d'après, suivant: secondo le circostanze d'après les circonstances. 5. (usato da solo: dipende) ça dépend: verrai? - secondo tu viendras? - Ça dépend. -
3 ricapitare
ricapitare v.intr. ( ricàpito; aus. essere) 1. ( accadere di nuovo) arriver de nouveau. 2. (ritornare spec. per caso: rif. a luogo) revenir, repasser: se ricapiti da queste parti telefonami! si tu reviens par ici, téléphone-moi! 3. (ritornare: rif. a occasione) revenir, se représenter: quando ricapita l'occasione quand l'occasion se représente.
См. также в других словарях:
nuovo — / nwɔvo/ (lett. o region. novo) [lat. nŏvus ]. ■ agg. 1. a. [che è avvenuto o che è stato fatto da poco: il n. allestimento dell Aida ] ▶◀ recente, ultimo, [di notizia, annuncio e sim.] fresco. ◀▶ datato, vecchio. b. [mai sfruttato prima, mai… … Enciclopedia Italiana
tornare — tor·nà·re v.intr. e tr. (io tórno) I. v.intr. (essere) FO I 1. riportarsi nel luogo da cui si è partiti o ci si è allontanati: tornare al proprio posto, tornare a casa, è meglio tornare indietro prima che diventi buio; tornare a scuola, al lavoro … Dizionario italiano
tornare — [lat. tornare lavorare al tornio, far girare sul tornio ] (io tórno, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [avviarsi, essere diretti al luogo da cui si era partiti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in o assol.: t. in città ; t. al… … Enciclopedia Italiana
risalire — ri·sa·lì·re v.tr. e intr. FO 1a. v.tr., salire di nuovo: oggi avrò risalito le scale cento volte; ripercorrere un tratto di cammino che si era percorso scendendo o recandosi in un luogo: risalire la strada, un sentiero, risalire il monte 1b. v.tr … Dizionario italiano
entrare — [lat. ĭntrare ] (io éntro, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. [andare dentro, all interno di un luogo, anche con la prep. in : e. in casa, in acqua ] ▶◀ accedere, immettersi, infilarsi, introdursi, penetrare. ↑ addentrarsi, cacciarsi, ficcarsi,… … Enciclopedia Italiana
tornare — {{hw}}{{tornare}}{{/hw}}A v. intr. (io torno ; aus. essere ) 1 Rientrare, dirigersi di nuovo verso il luogo dal quale si era partiti: torneremo in città fra dieci giorni | Tornare daccapo, al punto di partenza, riprendere dall inizio | Tornare… … Enciclopedia di italiano
rimontare — ri·mon·tà·re v.intr. e tr. (io rimónto) CO 1. v.intr. (essere) salire, montare di nuovo: rimontare in macchina, in moto, su una scala | salire, risalire di nuovo verso un luogo elevato Sinonimi: risalire. 2. v.intr. (essere) montare di nuovo un… … Dizionario italiano
ripassare — [der. di passare, col pref. ri ]. ■ v. intr. (aus. essere ) [passare di nuovo in un luogo, anche assol.: r. davanti a casa ; ora non ho tempo, ripasserò fra un ora ] ▶◀ ‖ ritornare, tornare. ■ v. tr. 1. [passare di nuovo attraverso un luogo: r.… … Enciclopedia Italiana
riposare — /ripo sare/ [der. di posare, col pref. ri ; nell intr. è il lat. tardo repausare, der. di pausare ] (io ripòso, ecc.). ■ v. tr. 1. [posare di nuovo qualcosa da qualche parte: r. la tazza sul piattino ] ▶◀ ricollocare, rimettere, riporre. 2. a.… … Enciclopedia Italiana
giungere — giùn·ge·re v.intr. e tr. FO 1. v.intr. (essere) arrivare in un luogo: giungere a casa, giungere alla meta | sopraggiungere: è giunto il momento, è giunta l estate | pervenire: la notizia mi è giunta inaspettata; giungere al cuore, commuovere 2. v … Dizionario italiano
rientrare — [der. di entrare, col pref. ri ] (io riéntro, ecc.). ■ v. intr. (aus. essere ) 1. a. [entrare di nuovo in un luogo da cui si era usciti o da cui ci si era allontanati, con le prep. a, in : r. a casa dopo un viaggio ; r. in sede ] ▶◀ ritornare,… … Enciclopedia Italiana